ترجمه کتاب فارسی به انگلیسی
۲۱. و از آن خونی كه روی قربانگاه است و از آن روغن مسح بردار و بر اَهَرُون (هارون) و بر لباسهایش و بر پسرانش و بر لباسهای پسرانش همراه وی بیفشان تا او و لباسهایش و پسرانش و لباسهای پسرانش با او تقدیس شوند. ۲۱. دستها و پاهای خود را بشویند تا نمیرند و برای آنها، برای وی و ذریهاش در تمام دورههایشان قانون ابدی باشد. ۲۸. (سینهی جنبانیدنی و ساق پای هدیه) از مال فرزندان ییسرائل (اسرائیل) بهصورت قانون ابدی متعلق به اَهَرُون (هارون) و پسرانش باشد. ۲۸. و قربانگاه قربانی سوختنی و تمام اسباب آن و آن دستشویی و پایهاش را.
ترجمه کتاب انگلیسی به فارسی
۲۷. و آن میز و تمام اسباب آن را و آن چراغدان و تمام اسبابش را و قربانگاه بخور را . ۸. و آن میز و اسبابش و آن چراغدان پاك و تمام اسبابش و قربانگاه بخور را. عطری عمل عطرساز مخلوط پاك و مقدس باشد. ۱۴. پس شبات را رعایت كنید چونكه برای شما مقدس است هركس آن را بیحرمت كند (آن را مانند روزهای عادی بهشمار آورد) حتماً كشته شود، زیرا هركس كه در آن (روز) كاركند خود آن شخص از میان قومش نابود میگردد. هركس در روز شبات كار كند حتماً (به حكم دادگاه شرع) كشته شود. ۱۰. بلكه حتماً او را بكش.
درخواست ترجمه کتاب
۳. از نظر عقل و فهم و دانش و هر هنری او را از روح خداوند، سرشار نمودم. در ترجمه تحت اللفظی، هر کلمه معادل زبان مقصد نوشته می شود و با قرار گرفتن کنار هم جمله شکل می گیرد و ساختاری که در متن اصلی وجود دارد، در هنگام ترجمه به طور کامل حفظ خواهد شد. ترجمهگر گوگل معمولاً زمانی در بهترین حالت ترجمه میکند که زبان مقصد انگلیسی و زبان مبدأ یکی از زبانهای اصلی اتحادیه اروپا (مانند فرانسوی، آلمانی یا اسپانیایی) باشد. مهارتهای نوشتاری در زبان مقصد را یاد بگیرید. ۲. تمام راهی را كه در بیابان خداوند خالقت تو را در این چهل سال رهبری نمود به یاد آور.
۹. آنچه را که خداوند خالقت موقع بیرون آمدنت از مصر، بین راه با میریام عمل كرد به یاد داشته باش. ۲۷. آن سینهی جنبانیدنی و ساق (پای) هدیهای را كه جنبانیده شد و هدیه گشت از آن قوچ نمایانگر انتصاب كُوهِن (کاهن) از آنچه كه متعلق به اَهَرُون (هارون) و از آنچه متعلق به پسرانش است (بهخودت) اختصاص بده. ۲۶. و آن سینه را از قوچ نمایانگر انتصاب كُوهِن (کاهن) كه متعلق به اَهَرُون (هارون) است بردار و آنرا به حضور خداوند تكان بده و سهمی برای تو باشد. ۶. آن را جلوپردهای كه پهلوی صندوق لوحههای دهفرمان گواه (بر تجلی خداوند به فرزندان ییسرائل (اسرائیل) در كوه سینَی (سینا)) میباشد یعنی جلو سرپوش صندوقی كه روی همان لوحههاست جایی كه با تو ملاقات خواهم كرد قرار بده.
ترجمه کتاب به انگلیسی
بر دو پهلویش بساز (این دو حلقه را) در دو طرف آن نصب كن تا جایی برای تیرها باشد كه بهوسیلهی آنها آن (قربانگاه) را حمل كنند. ۲۲. و از آن قوچ پیه و دنبه و پیهی كه احشاء را میپوشاند و غشای جگر و دو كلیه و پیهی كه بر آنهاست و ساق راست را بردار چونكه قوچی است تقدیمی به مناسبت انتصاب (كُوهِن (کاهن)). ۲۰. آن قوچ را ذبح كن و از خونش بردار و روی نرمهی گوش راست اَهَرُون (هارون) و پسرانش و روی شست دست راستشان و روی شست پای راستشان بمال و (بقیهی) آن خون را روی قربانگاه گرداگرد بپاش.
آن را از چوبهای اقاقیا بساز.برای آن، گرداگرد حاشیهی طلا بساز. ۳. آنرا با طلای ناب روكش كن یعنی بالایش و گرداگرد دیوارههایش و شاخهایش را. ۵. تیرها را از چوبهای اقاقیا ساخته آنها را با طلا روكش كن. آن را از چوبهای اقاقیا بساز. ۱. قربانگاهی بساز كه محل سوزاندن بخور (داروهای یازدهگانهی معطر) باشد. ۸. و در موقعی كه اَهَرُون (هارون) آن چراغها را روشن میكند (داروهای یازدهگانه معطر را) هنگام عصر (از نیم ساعت بعد از ظهر تا غروب آفتاب) به عنوان بخور دائمی (همه روزه) به حضور خدا برای نسل اندر نسلتان دود كند. ۴۱. و برهی دوم را هنگام عصر (از نیم ساعت بعدازظهر تا غروب آفتاب) تقدیم كن و برای آن مانند هدیهی آردی و مایع ریختنی آن در بامداد تقدیم نما.
کتاب انگلیسی برای ترجمه چرا|ترجمه کتب توضیح داده شد|نظرسنجی: از ترجمه کتب چقدر خیلی درآمد دارید؟}
این صفحه آخرینبار در ۳۰ اوت ۲۰۲۲ ساعت ۱۶:۴۹ ویرایش شدهاست. کتاب الاعلام الهادیه الرفیعه فی اعتبار الکتب الاربعه، از آثار مربوط با کتب اربعه است که توسط علی نمازی شاهرودی نگاشته شدهاست. ↑ مصدر حدیث: کسی که حدیث از او صادر شدهاست و اولین حلقه از سند یک روایت است که تمام راویان حدیث، حدیث را از او نقل میکنند. ۱۹. یا مردی كه در او شكستگی پا یا شكستگی دست باشد. تخلص او در اشعار فارسیاش «مهدا» بود. وظایف فرهنگستان طبق اساسنامه عبارت بود از «ترتیب فرهنگ به قصد رد و قبول لغات و اصطلاحات در زبان فارسی، اختیار الفاظ و اصطلاحات در هر رشته از رشتههای زندگانی، پیراستن زبان فارسی از الفاظ نامتناسب خارجی، تهیه دستور زبان، جمعآوری لغات و اصطلاحات پیشه وران و صنعتگران و الفاظ و اصطلاحات قدیمی و اشعار و امثال و قصص و نوادر و ترانهها و آهنگهای ولایتی، هدایت افکار به حقیقت ادبیات و چگونگی نظم و نثر، تشویق شعرا و نویسندگان در ایجاد شاهکارهای ادبی، تألیف و ترجمه کتب سودمند و مطالعه و اصلاح خط فارسی».
۳۶. و هر روز گاو نری بهعنوان قربانی خطا بهخاطر بخشودگیها تقدیم كن و در حین طلب عفو كردنت كنار آن قربانگاه آن را مطهر كن و آنرا مسح كن تا آنرا تقدیس نموده باشی. ۳۷. هفت روز قربانگاه را تطهیر نموده مقدسش كن تا آن قربانگاه فوقالعاده مقدس گردد. ۲۹. آنها را تقدیس كن تا فوقالعاده مقدس باشند و هرچه با آنها تماس یابد مقدس گردد. آنچه با آن قربانگاه تماس یابد مقدس شود. ۳۸. و آنچه بر قربانگاه تقدیم خواهی كرد اینست: برهی (هشت روزه تا) یكساله بهطور دائم هر روز دو رأس. ۲. یك اَما درازایش و یك اَما پهنایش مربع باشد و دو اَما بلندیش، شاخهایش از خود آن باشد.
ترجمه کتب
سایت ترجمه کتاب
ترجمه تخصصی کتاب آزمایش: خوب یا ناسالم؟
۴. و دو حلقهی طلا برای آن در زیر حاشیهاش بساز. ۳۵. با آن بخور بساز. موسیقی آمریکا در تمام جهان شنیده میشود و تعداد زیادی از هنرمندان آن مخاطبان جهانی دارند. ناشران معروفی هستند که انعطاف کمتری دارند. مهمترین و مشکلترین بخش بعد از ترجمه پیدا کردن ناشری است که بخواهد انتشار کتاب شما را انجام دهد. بعد از اتمام ترجمه، ویراستار تخصصی موسسه متن ترجمه شده را کنترل و بازبینی میکند و بعد از تایید کیفیت خدمت شما تحویل میگردد. یکی از مهمترین کاربردهای صنعت ترجمه، ترجمه تخصصی کتابها و مقالات علمی میباشد. ۳۳. و آن (چیز)ها را كه بهوسیلهی آنها گناهشان بخشوده شده است، بخورند تا آنها را منصوب كرده و تقدیس نمایی و نظر به اینكه آن (گوشت قربانی) مقدس میباشد بیگانهای (غیر كُوهِن (کاهن) از آن) نخورد.
برای شما فوقالعاده مقدس باشد.
تا اینكه بیاموزد كه از خداوند خالقش ترس داشته، مواظب باشد، تمام مطالب این توراه و این قانونها را اجرا كند. نظر به اینكه مقدس است خورده نشود. برای شما فوقالعاده مقدس باشد. شما میبایست خود را دقیقاً به لحاظ فکری، احساسی و ذهنی تبدیل به مؤلف کتاب کنید. بریزد از میان قوم خود نابود خواهد گردید. ۶۵. و در میان آن قومها آرامش نخواهی داشت، جای راحتی برای كف پایت نخواهد بود و خداوند در آنجا به تو قلب لرزان، حالت انتظار و تألم خاطر، خواهد داد. طبق آنچه كه به تو فرمان دادم هفت روز برنامهی انتصاب شدنشان را اجرا كن. شاید به همین جهت کمتر از آنچه شایستهاست طرف توجه واقع گردیده بسال ۱۲۹۳ هجری در شهر لکهنو چاپی سراسر غلط از این فرهنگ سودمند انجام یافتهاست.
۷. به این سبب است كه من چنین فرمان میدهم «سه شهر برای خود جدا كن». ۱۱. خداوند به مُشه (موسی) چنین سخن گفت. ۳۴. خداوند به مُشه (موسی) گفت: داروهای خوشبو، بَلَسان و ناخنك و بارزد بگیر. ۳۴. و اگر از این گوشت تقدیمی به مناسبت انتصاب كُوهِن (کاهن) و از این نان تا بامداد زیاد آمد، زیادی را با آتش بسوزان. برای یک ترجمه و چاپ کتاب خوب نکات بسیار زیادی وجود دارد. ترجمه کتاب انگلیسی در مؤسسه ایران تایپیست به شکلی بسیار حرفه ای انجام می شود تا کسانی که به دنبال چاپ کتابی هستند که خوب فروش برود یا مطالب بسیار مفید و ارزنده ای برای خوانندگان داشته باشد (علمی، سرگرمی و آموزنده) و یا رزومه تحصیلی آنها را تقویت کند، با خیالی آسوده این پروژه را تحویل دهند.
ترجمه کتاب داستان
یکی از دوستانم با ناشری خیلی خوب، ناشری که من هم با آن کار کردهام، کتابی چاپ کرد که به خاطر نخواندن بندهای قرارداد، عملاً حقالزحمهاش صفر درصد شد. همچنین میتوان چیزی را در منابع زبانی دلخواه، به زبان خود در جستجوگر گوگل جستجو کرد و نتایج را به زبان خود دید. همچنین بخش گستردهای از منابع این کتاب از آثار قدیم و متأخر زیدیان بودهاند که تعدادی از آنها توسط دیلمیان نوشته شده اند و امروزه نسخهای از آنها بر جای نمانده است. به اولین برگ از هر کتاب پیشواز گفته میشود که نام کتاب و نویسنده نوشته شدهاند. ۵. هفت فیلمنامه از اصغر فرهادی، نوشته اصغر فرهادی، تهران: نشر چشمه، ۱۳۹۳، ۶۸۸ صفحه، مصور.
آنها را تقدیس نما، برای من كِهانَت كنند.
تهران: نشر آمون، ۱۳۷۱. تو را برای نفرین كردن دشمنهایم آوردم و اینك واقعاً (آنها را) دعا كردی. ۴۶. تا بدانند كه من خداوند خالقشان هستم كه آنها را از سرزمین مصر بیرون آوردم تا در میان آنان ساكن شوم. آنها را تقدیس نما، برای من كِهانَت كنند. ۴۴. چادر محل اجتماع و آن قربانگاه را مقدس خواهم كرد و اَهَرُون (هارون) و پسرانش را مقدس خواهم نمود تا برایم كِهانَت كنند. ۳۱. و از آن قوچ تقدیمی به مناسبت انتصاب (اَهَرُون (هارون) و پسرانش به كِهانَت) بردار و (بقیهی) گوشتش را در مكان مقدس بپز. ۳۰. از پسرانش آن كُوهِنی (کاهنی) كه برای خدمت كردن در مكان مقدس به چادر محل اجتماع جای وی بیاید هفت روز آنها را بپوشد.