ترجمه صفحه ای چند

ترجمه قیمت

محاسبه نرخ ترجمه

ممکن است هنگام استخدام مترجم برای نوشتن دستنوشته خود مطمئن نباشید که چگونه قیمت خود را تعیین کنید. قیمت هر کلمه، قیمت هر صفحه، قیمت برای یک ساعت یا قیمت هر کاراکتر موجود است. با این حال، در این مقاله به شما خواهیم گفت که چگونه قیمت ترجمه خود را محاسبه کنید. برای کشف بیشتر به ادامه مطلب بروید. برای شروع، بیایید قیمت هر کلمه و صفحه را تعریف کنیم. دوست دارید به من بگویید بهترین نرخ چه خواهد بود؟
قیمت هر کلمه

ترجمه قیمت

در گزارشی که توسط GSA منتشر شد، یازده زبان محبوب با میانگین قیمت هر کلمه مقایسه شدند. نرخ 008 USD ارزان ترین است و پس از آن فرانسوی، اسپانیایی و چینی قرار دارند. به غیر از زبان های عربی، ژاپنی و کره ای، پرتغالی با 049 دلار برای هر کلمه در وسط قرار دارد. واقعیت این است که هیچ نرخ استانداردی برای ترجمه اسناد وجود ندارد و هر آژانسی هزینه های متفاوتی دارد. برای انتخاب خدمات ترجمه ای که بهترین قیمت هر کلمه را ارائه می دهد، این نکات را در نظر داشته باشید:
قیمت هر صفحه

ترجمه قیمت

قیمت ترجمه اغلب بر اساس تعداد صفحات سند در حال ترجمه محاسبه می شود. اگر نسخه دیجیتالی سند ندارید، می توان از این روش استفاده کرد. با شارژ در هر صفحه، می توانید اطلاعات بیشتری را در یک صفحه قرار دهید. در صورت ترجمه از انگلیسی به آلمانی، می توان برای هر خط مبلغی از مترجم دریافت کرد. علاوه بر این، از این روش می توان برای به روز رسانی پروژه ها و بررسی اسناد استفاده کرد.
قیمت هر ساعت

ترجمه قیمت

زبان و موضوع، هزینه هر ساعت ترجمه را تعیین می کند. مترجمان در زمینه های مختلف و در موضوعات مختلف کار می کنند. از استخدام مترجمی که در زمینه خاصی تخصص دارد، می توان مزایای بسیاری را به دست آورد. یک مترجم مجرب می تواند به عنوان مثال در زمینه بازاریابی و تبلیغات در کشورتان به شما کمک کند. با انجام این کار، اطمینان حاصل می کنید که ترجمه های شما از بالاترین کیفیت برخوردار هستند و فضای بیشتری برای مذاکره خواهید داشت. بسته به زبانی که قصد دارید روی آن کار کنید، می توانید قیمت هر ساعت خود را تعیین کنید.
قیمت هر کاراکتر

ترجمه قیمت

برای مؤسسات ترجمه معمول است که از مشتریان خود بر اساس تعداد کاراکترهای زبان مبدأ هزینه دریافت می کنند. یک خط، با احتساب فاصله ها، معمولاً 55 کاراکتر دارد. در اروپای مرکزی، قیمت‌ها بر اساس تعداد کاراکترهای متن اصلی و زبان متن مورد نظر محاسبه می‌شوند، بنابراین مشتریان می‌توانند به راحتی نرخ‌ها را مقایسه کنند. با این حال، روشی مانند این می تواند گمراه کننده باشد. به عنوان مثال، ترجمه انگلیسی به آلمانی به طور متوسط ​​هشت کلمه در هر خط است. ممکن است هزینه ترجمه برای این مشتری بیشتر باشد.
هزینه هر صفحه

ترجمه قیمت

قیمت یک صفحه ترجمه بسیار متفاوت است. ممکن است در متون بازاریابی کلمات کمتر و گرافیک بیشتری نسبت به بروشورهای بسته وجود داشته باشد. همچنین، اندازه فونت می تواند بر تعداد کلمات تأثیر بگذارد. در اروپای مرکزی معمولاً قیمت ترجمه‌هایی با مشکل عادی به ازای هر خط محاسبه می‌شود. این کار مقایسه قیمت ها را آسان تر می کند. از 150 یورو تا 220 یورو، انگلیسی به هر یک از این زبان ها ترجمه می شود.
هزینه هر کاراکتر

ترجمه قیمت

مترجمان می توانند به روش های مختلف شارژ کنند. سایر شرکت های ترجمه بر اساس کاراکتر یا خط هزینه می کنند، در حالی که دیگران بر اساس کلمه هزینه می کنند. مهم است که به خاطر داشته باشید که یک کلمه در یک زبان ممکن است در زبان دیگر معادل نباشد. همچنین نوع ترجمه مورد نیاز را به همراه تعداد کلمات در نظر بگیرید. این احتمال وجود دارد که در ترجمه از آلمانی به انگلیسی کلمات بیشتری نسبت به زبان اصلی ظاهر شود. با این حال، اگر مشتری مایل به پرداخت بیشتر باشد، مشکل کمتری خواهد بود.
هزینه هر خط

ترجمه قیمت

هنگام مقایسه قیمت ها باید تعداد کلمات ترجمه آلمانی به انگلیسی در نظر گرفته شود. یک خط کامل متن، یا 55 کاراکتر، تقریباً معادل هشت کلمه است. حتی اگر مقایسه نرخ بین آلمانی و انگلیسی می تواند چالش برانگیز باشد، مهم است که در نظر بگیرید که ترجمه ها اغلب حاوی کلمات بیشتری نسبت به منبع هستند. علاوه بر این، اگر متن شما با اصطلاحات قانونی یا پزشکی پر شده باشد، باید هزینه بیشتری بپردازید. پیچیدگی سند بر انتخاب یک سرویس ترجمه که بر اساس کلمه یا خط هزینه دارد تأثیر می گذارد.
هزینه هر کلمه

ترجمه قیمت

عوامل متعددی وجود دارد که هزینه هر کلمه ترجمه را تعیین می کند. قیمت ترجمه به عوامل زیادی از جمله جفت زبان، پیچیدگی و تخصص مترجم بستگی دارد. به طور کلی، هر کلمه 007 تا 016 دلار است، با تخفیف های بزرگ برای سفارشات عمده. این هزینه برای هر کلمه می تواند در برخی از زبان ها به نصف هم باشد. با این وجود، ترجمه دقیق ژاپنی، چینی یا عبری می تواند دشوار باشد.
منبع: www.tarjomano.com/translation-pricing/
www.tarjomano.com/translation-pricing/

دیدگاهتان را بنویسید